Депутаты и эксперты Maqsut Narikbayev University (MNU) предложили сделать казахстанские законы понятными для граждан. В университете прошло выездное заседание рабочей группы Комитета по законодательству и судебно-правовой реформе Мажилиса Парламента РК. Предметом обсуждения стали вопросы совершенствования нормотворчества.
Как известно, улучшение читабельности правовых актов играет важную роль в развитии эффективного законотворческого процесса. Доступный язык законов способствует упрощению правоприменения, повышению правовой грамотности и снижению правовых рисков. Участники заседания обсудили проект Закона РК «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РК по вопросам совершенствования нормотворчества».
«Современное законодательство должно быть не только стабильным и логически выверенным, но и понятным — как для специалистов, так и для всех граждан. Сегодня в обществе, в экспертной среде и в государственных органах широко обсуждаются проблемы восприятия и читаемости нормативных правовых актов. Действительно, тексты многих актов содержат перегруженные конструкции, сложные формулировки, чрезмерное количество юридических терминов. Всё это затрудняет восприятие даже для юристов, не говоря уже о широкой аудитории. Краткость и простота изложения способствуют лучшему восприятию и пониманию правовых норм, уменьшит вероятность двусмысленности и ошибок при разъяснении, а также обеспечивает аутентичность текстов нормативных правовых актов на казахском и русском языках», — сказала депутат Мажилиса Парламента РК Снежанна Имашева.

Как подчеркнула Снежанна Имашева, в этих целях предлагается ограничение слов в предложении до 30 слов. Данный подход предполагает, что каждое предложение закона должно быть четким, конкретным и передавать одну логическую мысль. Между тем, в MNU ранее был представлен научно-исследовательский проект «Readability of Legal Acts», который направлен на изучение читабельности правовых документов с применением искусственного интеллекта.

«Наш проект по оценке читаемости правовых актов — это инициатива, которая объединяет усилия юристов, социологов, специалистов области юриспруденции и информационных технологий. Нормативно-правовые акты, которые в первую очередь для граждан, написаны на очень сложном языке. Поэтому они не понимают законы, что в итоге приводит к ухудшению правовой грамотности. Сегодняшнее обсуждение — это важный шаг формирования новой культуры в котором в центре человек и его права», — сказал председатель правления MNU Талгат Нарикбаев.
В MNU также отметили важность сохранения системности использования терминов. Ранее в университете презентовали книгу «Казахско-русский юридический словарь: ошибки и толкования», а на парламентских слушаниях заместитель председателя Сената Жакип Асанов призвал эффективно использовать разработанную вузом методологию. Участники заседания, в свою очередь также подчеркнули важность обеспечения качественной локализации переводов нормативных правовых актов.
«Несмотря на то, что в нормативных правовых актах уже существуют требования к языку изложения, в частности, к использованию юридических терминов и их разъяснению, на практике эти нормы зачастую не соблюдаются. Представляемая инициатива не предусматривает полную ревизию действующего законодательства, однако, может применяться к новым правовым актам, тем самым способствуя улучшению качества юридического языка в будущем», — сказала вице-министр юстиции РК Лаура Мерсалимова.
Добавим, что прозвучавшие на заседании предложения экспертов будут учтены в дальнейшей законодательной работе.
